“Epitafi i Perikliut” pjesë e veprës së Thukididhit, që paraqet fjalimin e fundit publik të Perikliut në nderim të të rënëve të luftës së Peloponezit, vjen për të gjithë lexuesit edhe në gjuhen shqipe, e përkthyer nga Vangjel Dule.
I cilësuar si manifest i demokracisë ky libër e zhvesh Dulen nga petku i politikanit, dhe i jep rolin e vështirë të përkthyesit të Epitafit, i cili ka një regjistër gjuhësor shumë më të zgjedhur.
Sjellja e “Epitafit të Perikliut” në shqip konsiderohet e një rëndësie të veçantë për forcimin e marrëdhënieve me Greqinë.
ALEKOS PAPADHOPOULLOS
ISH-MINISTËR I FINANCAVE NE GREQI
Advertisement
“Unë besoj se dy popujt tanë duhet t’i përmiresojnë dhe të shkojmë në nivele marrëdhëniesh më të qeta. Janë dy popujt më të vjetër të Ballkanit dhë janë gati një fis. Ata që nuk e njohin historinë mund të flasin për të kundërtën por ju siguroj që do bien pre e padijes. Dhe këtë që them e marr si shkas nga ky libër.”
Vepra e gërshetuar mes elementesh historik dhe letrar vjen e botuar në një format të veçantë dhe përfshin tre gjuhë: shqipen, greqishten origjinale si dhe anglishten.
IRENA TOCI
BOTUESE
Advertisement“Fal ketij panairi ne u vum ta sillnim ne kohen e duhur Epitafin. Eshte nje tekst qe i ka munguar letersis shqipe dhe do ndihmoje te gjithe ata qe flasin dhe lexojnë në shqip. Ndoshta janë shqetësimet pokitike të zotit Duke që e bënë ta sjellë atë për ne.”
Të gjithë lexuesit që duan të kenë në dorë këtë vepër mund ta gjejnë atë në panairin e librit.